Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是一项必将实现普遍化的条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任何其他努力都必将失败。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定的承诺。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一无视自身情况的国家注定要失败。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们必须确认,介入而无足够的资源,等于自取失败。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最,
不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有一计划是为了在商业化领域中为有尊严的妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
将增设一置和出售点,帮助现有
置危险废物的中心。 设两
中心将减少运输材料的费用。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领一样走向失败。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社会各成员之间的这种经过加强的合作,所有努力都注定是徒劳无益的。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,阿富汗政府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到的是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,没有满足这些组织方面基本需要的政治意愿,则归还程序从一开始就注定要失败。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与一事先注定要失败的进程,等待时间的过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年的决议草案提案国好象要恢复必定失败的旧框架中的旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背一方的愿望而强行部署观察员,实际上是徒劳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是一项必实现普遍化的条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任何其他努力都必。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定的承诺。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一无视自身情况的国家注定要
。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们必须确认,介入而无足够的资源,等于自取。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有一计划是为了在商业化领域中为有尊严的妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
增设一
财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物的中心。 设两
中心
减少运输材料的费用。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也像它以前的纲领一样走向
。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社员之间的这种经过加强的合作,所有努力都注定是徒劳无益的。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,如果阿富汗政府和国际社对自己没有信心,那么和平进程就永远无法
功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到的是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,如果没有满足这些组织方面基本需要的政治意愿,则归还程序从一开始就注定要。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与一事先注定要
的进程,等待时间的过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年的决议草案提案国好象要恢复必定的旧框架中的旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背一方的愿望而强行部署观察员,实际上是徒劳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是项必将实现普遍化的条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任何其他努力都必将失败。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定的承
。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
无视自身情况的国家注定要失败。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们必须确认,介入而无足够的资源,等于自取失败。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最后,如果不能完全实现这目标,那么任何努力必将失败。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有计划是为了在商业化
域中为有尊严的妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
将增设财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物的中心。 设两
中心将减少运输材料的费用。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲》
像它以前的纲
样走向失败。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社各成员之间的这种经过加强的合作,所有努力都注定是徒劳无益的。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,如果阿富汗政府和国际社对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到的是,就像自由恋爱样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,如果没有满足这些组织方面基本需要的政治意愿,则归还程序从开始就注定要失败。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与事先注定要失败的进程,等待时间的过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年的决议草案提案国好象要恢复必定失败的旧框架中的旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背方的愿望而强行部署观察员,实际上是徒劳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是一项必将实现普遍化的条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任何其他努力都必将失败。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定的承诺。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一无视自身情况的国家注定要失败。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们必须确认,介入而无足够的资源,等于自取失败。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有一计划是为了在商业化领域中为有尊严的妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
将增设一财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物的中心。 设两
中心将减少运输材料的费用。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领一样走向失败。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社会各成员之间的这种经过加强的合作,所有努力都注定是徒劳无益的。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,如果阿府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到的是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,如果没有满足这些组织方面基本需要的治意愿,则归还程序从一开始就注定要失败。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与一事先注定要失败的进程,等待时间的过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年的决议草案提案国好象要恢复必定失败的旧框架中的旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背一方的愿望而强行部署观察员,实际上是徒劳的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是一项必普遍化的条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任何其他努力都必失败。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定的承诺。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一无视自身情况的国家注定要失败。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们必须确认,介入而无足够的资源,等于自取失败。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最后,如果不能完这一目标,那么任何努力必
失败。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有一计划是为了在商业化领域中为有尊严的妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
设一
财产处置和出售点,帮助
有处置危险废物的中心。 设两
中心
减少运输材料的费用。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领一样走向失败。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社会各成员之间的这种经过加强的合作,所有努力都注定是徒劳无益的。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,如果阿富汗政府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到的是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,如果没有满足这些组织方面基本需要的政治意愿,则归还程序从一开始就注定要失败。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与一事先注定要失败的进程,等待时间的过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年的决议草案提案国好象要恢复必定失败的旧框架中的旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背一方的愿望而强行部署观察员,际上是徒劳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是一项必将实现普遍化的条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任其他
都必将失败。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定的承诺。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一无视自身情况的国家注定要失败。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任言行都必然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们必须确认,介入而无足够的资源,等于自取失败。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最后,如果不能完全实现这一目标,那么任必将失败。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有一计划是
了在商业化领域中
有
严的妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
将增设一财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物的中心。 设两
中心将减少运输材料的费用。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领一样走向失败。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社会各成员之间的这种经过加强的合作,所有都注定是徒劳无益的。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,如果阿富汗政府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到的是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,如果没有满足这些组织方面基本需要的政治意愿,则归还程序从一开始就注定要失败。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与一事先注定要失败的进程,等待时间的过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年的决议草案提案国好象要恢复必定失败的旧框架中的旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背一方的愿望而强行部署观察员,实际上是徒劳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是一项实现普遍化的条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任何其他努力失败。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定的承诺。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一无视自身情况的国家注定要失败。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革前的任何言行
然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们须确认,介入而无足够的资源,等于自取失败。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力失败。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有一计划是为了在商业化领域中为有尊严的妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
增设一
财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物的中心。 设两
中心
减少运输材料的费用。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领一样走向失败。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社会各间的这种经过加强的合作,所有努力
注定是徒劳无益的。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,如果阿富汗政府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到的是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,如果没有满足这些组织方面基本需要的政治意愿,则归还程序从一开始就注定要失败。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与一事先注定要失败的进程,等待时间的过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年的决议草案提案国好象要恢复定失败的旧框架中的旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背一方的愿望而强行部署观察,实际上是徒劳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是一项必将实现普遍化条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任其他努力都必将失败。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定
承诺。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一无视自身情况
国家注定要失败。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前任
都必然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们必须确认,介入而无足够资源,等于自取失败。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最后,如果不能完全实现这一目标,那么任努力必将失败。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有一计划是为了在商业化领域中为有尊严
妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
将增设一财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物
中心。 设两
中心将减少运输材料
。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔动纲领》也会像它以前
纲领一样走向失败。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社会各成员之间这种经过加强
合作,所有努力都注定是徒劳无益
。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,如果阿富汗政府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,如果没有满足这些组织方面基本需要政治意愿,则归还程序从一开始就注定要失败。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固政治进程任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与一事先注定要失败
进程,等待时间
过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年决议草案提案国好象要恢复必定失败
旧框架中
旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背一方愿望而强
部署观察员,实际上是徒劳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet immeuble est voué à la démolition.
这座建筑要被拆除了。
C'est un traité qui est voué à l'universalité.
这是一项必将实现普遍化的条约。
À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.
任何其他努力都必将失败。
Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.
联合王国对两国际法庭作出了坚定的承诺。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一无视自身情况的国家注定要失败。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,前的任何言行都必然具有煽动性。
Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.
我们必须确认,介入而无足够的资源,等于自取失败。
Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.
最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。
On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.
在这些计划中,有一计划是为了在商业化领域中为有尊严的妇女提供帮助。
L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.
将增设一财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物的中心。 设两
中心将减少运输材料的费用。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领一样走向失败。
Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.
没有国际社会各成员间的这种经过加强的合作,所有努力都注定是徒劳无益的。
En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.
此外,如果阿富汗政府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。
En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.
最终,我们看到的是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕地收场了。
Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à l'échec dès le début.
此外,如果没有满足这些组织方面基本需要的政治意愿,则归还程序从一开始就注定要失败。
Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.
在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。
Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.
作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。
Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.
他们只需假装参与一事先注定要失败的进程,等待时间的过去。
Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.
今年的决议草案提案国好象要恢复必定失败的旧框架中的旧议程。
Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.
我们坚信,试图违背一方的愿望而强行部署观察员,实际上是徒劳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。